
Argazkiak.org | Lawrence Lessigen hitzaldia Miñaon © cc-by-sa: garaolaza
Lessig es un pensador lúcido que ha contribuído enormemente a la cultura global con Creative Commons. No es un radical que se oponga a la propiedad intelectual, sino alguien que cree en el copyright, y también, por ejemplo, en sistemas de canon de compensación a los autores, algo que a los lectores de Barrapunto quizás les parezca anatema. Su posición la fijó claramente con la analogía que nos describió al final de su charla: el sistema de copyright actual está roto, pero sus gestores se niegan a verlo; es igual que al final de la Unión Soviética, en algún momento entre los 70 y el colapso de 1989/1990. Imaginémoslo, el sistema soviético está jodido, y nadie se atreve a afrontarlo en el politburó. En ese contexto, Lessig se nos presentó (literalmente) como Gorbachov, no como el iconoclasta Yeltsin que quiere romper con todo. En su opinión, la reforma es el camino, porque las alternativas son:
- La prohibición absoluta de todo p2p, copia y remezcla, un pseudo-cierre patronal de Internet, y la declaración oficial de que todos nuestros hijos son piratas y delincuentes (algo moralmente peligoso, en opinión de Lessig)
- Una revolución en la que el copyright sea arrasado y eliminado totalmente.
En la charleta con Lessig también le di las gracias por haber introducido al euskera, a un ejemplo vasco local de remezcla cultural, entre las diapositivas de su presentación. Contribuí modestamente a ello, ya que escribí hace unos días en mi blog en inglés sobre Lessig y el tema de su libro, mencionando un pequeño proyecto de remezcla personal: compartir subtítulos en euskera para que nuestros hijos o sus padres disfrutemos de películas en versión original, y a la vez podamos entenderlas en euskera, un idioma para el que apenas se adapta el cine comercial (y el no comercial, menos). Pues bien, le mandé un email, "Mira Lawrence, por si quieres mencionar un ejemplo local". Y lo hizo: en sus diapos mencionó el caso de la movida escena norteamericana de aficionados del anime japonés que traducen del japonés montones de subtítulos y producen sus propios mashups... Entonces introdujo esta imagen del príncipe Ashitaka de Mononoke Hime, obra de Hayao Miyazaki, con unos subtítulos en euskera:

Argazkiak.org | Mononoke Hime filmetik © cc-by-sa: Luistxo.F
También sacó un pantallazo de mi web, y mencionó brevemente el caso. Y yo tan contento.
Envía un comentario